甲骨文中的“牝”与《道德经》中的“牝”

甲骨文中的“牝”与《道德经》中的“牝”

母羊

在殷商时期,不同的雌性动物,应该有不同的称谓。后人解读为一个字,给出一个发音。这是后人的局限。并不代表实际情况。

如果非要简化成一个“甲骨文标准字”,笔者建议,可以用任何一个字形代替。读音可以为“屁”,比“牝”的读音形象生动多了。“牝”,就是“雌性动物的生殖器(屁眼儿)”。

甲骨文中的“牝”字本身存在多样化解读,所以,非要搬出甲骨文的“牝”,来解读《道德经》中的“牝”,本身就是十分荒唐的事情。老子本人应该没有见过甲骨文,即便是见过,也肯定不会按照现代专家们解读的标准答案来理解。所以,研究《道德经》中的“牝”的含义,没必要非要把甲骨文拿出来炫耀一番。《道德经》中的“牝”,就是指“雌性生殖器”。玄,就是“道”。所以,“道”生万物,也要通过“道的生殖器”来完成。因此叫“玄牝”。过度解读,对理解经文没有帮助。

我们对于专家的解读,尽管有定论,但不能迷信。因为专家也是猜测,只不过是间接证据似乎更多的猜测。但和真实情况完全是两回事儿。初学者要按照专家的意见去解读。慢慢的有了一点儿基础,就可以根据个人的理解,大胆去猜测了。返回搜狐,查看更多